Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 5

  • MINARETS : J'AI 18 ans...

    A salam Aleikoum wa rahmatou'Llah,

    Bonsoir à toutes et à tous,

    Je pense qu'il faut désormais se rendre compte que c'est l'image même de la Suisse à travers le monde qui commence à changer.
    De telles décisions sont tout simplement indignes d'un état qui se proclame neutre et tolérant.
    Ce dimanche, c'est justement une loi de l'intolérance qui a été votée par la majorité.

    Je trouve triste que des partis comme l'UDC soient suivis par une partie du peuple. La peur de l'Islam décrite par Mr.Freysinger est une invention erronée et ce n'est en aucun cas un justificatif valable afin de faire voter de telles lois.

    Je demande au peuple suisse de se renseigner davantage sur ce qu'est réellement l'Islam, car aujourd'hui l'image qui est associée à cette religion est totalement fausse et réductrice.

    J'ai 18 ans et je vois dans le regard des gens une méfiance à notre égard et cela doit changer.

    Merci

    Youssef Ibn Moncef

  • MINARETS : LETTRE D'UN POETE REVOLTE

    Je te dessine un minaret

     

     

    Cher(e)s ami(e)s, rédacteur en chef, journaliste,

     

    Que peut faire le poète révolté ? sinon adresser un poème fraternel dans la paix et le partage à la communauté musulmane ?

     

    Merci, autant que votre journal / publication le permette, de diffuser le plus largement possible le message contenu dans le poème annexé (pièce jointe)

     

    Cordialement

     

    Bruno Mercier

    poète

    Chemin du Frêne 40

    CH-1072 Forel (Lavaux)

    Suisse VD

    www.bmercier.ch

     

     

     

    Je te dessine un minaret

     

     

    Non, notre foi n’est pas l’otage

    De déserteurs d’églises froides

    Et leurs clochers silencieux !

    Aide-moi à vaincre la honte.

     

    Moi, Bruno, chrétien suisse et frère,

    Je te dessine un minaret,

    Un faisceau de rayon laser,

    Au-dessus de ton lieu de prière.

     

    Coiffée d’un turban de nuages,

    La mosquée se couronne d’étoiles

    Où éclate un prisme arc-en-ciel,

    Contour lumineux de la Tour.

     

    Je me tiendrais debout, très proche,

    Tu te courberas jusqu’à terre,

    Je serais minaret vivant

    Aux pieds de ton corps allongé.

     

    Tu verras le symbole de l’islam,

    Hyacinthe tournée vers notre Dieu,

    Fleur de feu dressée sur le toit,

    Le crayon, la mine, mon sourire.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Lire la suite

  • MINARETS : LETTRE D'UN CITOYEN NEERLANDAIS

    Monsieur,

     

    Pour commencer:

    Je suis néerlandais, et je n’appartient à aucune religion. Cela dit, j’étais vraiment ébahi, d’apprendre que les citoyens de votre pays ont voté (57 pourcent, comme je me rappelle) pour une interdiction d’ériger des minarets! Et j’en suis sûre, que ces 57 pourcent sont précisément eux, qui reprochent aux Musulmans leur (soi-disant) intolérance!

     

    Monsieur, permettez-moi de continuer en allemand, vu le fait – hélas! – que mon français est très mauvais, encore pire que mon allemand, (lequel n’est pas parfait non plus, comme vous verrez).

     

    An erster Stelle:

     

    Premièrement:

    Ich würde es begrüssen, wenn Sie mir Ihre E-mail-Adresse zuschicken würden. Für allen Fällen. Nein, Ihnen obliegt keine Pflicht mir eine Antwort zuzukommen zu lassen. Sie haben in diesen Tagen schon besseres zu tun.

     

    Je serais reconnaissant que vous m'envoyiez votre adresse email. Mais dans tous les cas, vous n'êtes pas obligé de me répondre, je sais que vous avez mieux à faire en ce moment


     Aber ich muss meine Erstaunung (gelinde gesagt), meine Betroffenheit, lautgeben.

     

    Mais je dois exprimer mon étonnement (le mot est faible), mon affection

     

    1. Sie haben volkommen recht, wenn Sie iIhre Glaubensgenossen sagen: bleibe mal ruhig. Denn irgendeine Gewaltsreaktion – an und für sich sehr verständlich! – würde die Urheber dieser Volksbefragung freilich nur willkommen sein. (Ich habe mittlerweil erfahren, dass Ihre Mosk das Objekt von Vandalismus wurde. Was für Leute sind das, eine Gebetsstatte angreifen zu wollen?

     

    Vous avez entièrement raison de dire à votre communauté qu'elle doit rester calme. Car toute action violente - toute justifiée qu'elle serait en pareille circonstance - serait bien entendu très appréciée des instigateurs de cette initiative. (J'ai entre temps appris que votre mosquée avait fait l'objet de vandalisme. Qui sont ces gens qui s'attaquent à un lieu de prière?

     

    2. Ich soll selbstverständlich den authochthonen Schweizern auch gerecht sein. Im Fernsehen, gleich nach die Mitteilung des Minarettenverbots, habe ich einige Schweizer gesehen, darunter auch Frauen, die sagten: “ich schäme mich für mein Land.”  Das hat mir schon ein wenig wohlgetan. Wenn ich Schweizer wäre, ich würde sofort emigrieren. In einem solchen Land würde ich nicht bleiben wollen oder können.

     

    Je me dois aussi de rendre justice aux Suisses. A la télévision, juste après les votations, j'ai entendu quelques Suisses, dont des femmes, qui disaient: "J'ai honte pour mon pays". Et cela m'a fait bien plaisir. Si j'étais suisse, j'émigrerai immédiatement. Dans un tel pays, je ne voudrais ni ne pourrais vivre.

     

    3. Ich habe eigentlich das Bedürfnis Ihnen noch mehr betreffs meiner Meinungen und
         Überlegungen in dieser Sache zu sagen. Aber ich will Sie nicht weiter belästigen.

    Ich wünsche Ihnen und Ihre Gemeinschaft alles Gute!

     

    J'éprouve le besoin de vous exprimer encore d'avantage mes opinions et mes réflexions à ce sujet, mais je ne veux pas vous déranger.

    Je vous souhaite tout de bon à vous et votre communauté.

    Ihr,
    N.K.C.A. in ’t Veld – alias Nico Feldman

     

    Réponse : Merci Cher Monsieur pour vos pertinentes observations. Nous avons pris la peine d’en publier la traduction pour les lecteurs francophones. Vous vous exprimez très bien en français. Notre adresse email : cig@geneva-link.ch